Ane y Alfredo





Quem somos:
Ane, brasiliana
Alfredo, italiano

Onde moramos:
Rome, sweet Rome
www.flickr.com
This is a Flickr badge showing public photos from Anelise. Make your own badge here.



Ane: jornalista, paulistana, aquariana, ex-praticante de equitação

Alfredo: cineasta, carpinetano, leonino, fumante assumido, defensor dos benefícios de um par de chinelos e da preguiça no sofá
Isabella: 17 meses de vida; taurina, il nostro piccolo, grande amore

O que Alfredo faz melhor que Ane:
enrolar o spaghetti com o garfo

O que Ane faz melhor que Alfredo:
escovar os dentes sem sujar o espelho do banheiro

O que Ane ainda não consegue fazer em italiano:
falar com o sotaque romano de Antonello Venditti ou digitar com rapidez no teclado projetado para a língua de Dante

O que Alfredo confunde em português:
troca a palavra “parabéns” por “complimentação”... tem o seu charme, é claro

Nosso contato:
aneliseg@hotmail.com


Nossos amigos blogueiros pelo mundo:

Na Inglaterra
Marcinha

No Brasil
Camila
Laelya

Em Varese
Daiza

Em Bastia Umbra
Letícia

Em Nápoles
Julie

Em Verona
Cris

Na Suécia
Mary



Nosso passado ainda mais remoto:
Maio de 2002 Junho de 2002 Julho de 2002 Agosto de 2002 Setembro de 2002 Outubro de 2002 Novembro de 2002 Dezembro de 2002 Janeiro de 2003





reporters sans frontières

Lendo
Storie di amore estremo, Marguerite Duras
Ultimo DVD visto



In una parola: carino This page is powered by Blogger. Isn't yours?
Terça-feira, Dezembro 23, 2008
 
Para quem passar por aqui...

Afrikaans: Gesëende Kersfees Albanese:Gezur Krislinjden Arabo: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah Armeno: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand Azerbaijan: Tezze Iliniz Yahsi Olsun Bahasa (Malesia): Selamat Hari Natal Basco: Zorionak eta Urte Berri On! Bengali: Shuvo Naba Barsha Boemo: Vesele Vanoce Bretone: Nedeleg laouen na bloavezh mat Bulgaro: Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo Catalano: Bon Nadal i un Bon Any Nou! Ceco: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok Choctaw (Nativi americani, Oklahoma): Yukpa, Nitak Hollo Chito Cinese (Cantonese): Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun Cinese (Mandarino): Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan Cingalese: Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa Coreano: Sung Tan Chuk Ha Croato: Sretan Bozic Danese: Glædelig Jul Eschimese: (inupik) Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo! Esperanto: Gajan Kristnaskon Estone: Ruumsaid juuluphi Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad Fiammingo: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar Filippino: Maligayan Pasko! Finlandese: Hyvaa joulua Francese: Joyeux Noel Frisone: Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier! Gaelico (Scozia): Nollaig chridheil huibh Gaelico: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ùr! Gallese: Nadolig Llawen Giapponese: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto Greco: Kala Christouyenna! Hamish Dutch (Pennsylvania): En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr! Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara! Hawaaiano: Mele Kalikimaka Hindi: Shub Naya Baras Indonesiano: Selamat Hari Natal Inglese: Merry Christmas Iracheno: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah Irochese: Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyat osrasay. Islandese: Gledileg Jol Isola di Man: Nollick ghennal as blein vie noa Latino: Natale hilare et Annum Faustum! Latviano: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu! Lituano: Linksmu Kaledu Macedone: Sreken Bozhik Maltese: LL Milied Lt-tajjeb Maori: Meri Kirihimete Navajo: Merry Keshmish Norvegese: God Jul, or Gledelig Jul Occitano: Pulit nadal e bona annado Olandese: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! oppure Zalig Kerstfeast Papua Nuova Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu Polacco: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie Portoghese (Brasile): Boas Festas e Feliz Ano Novo Portoghese: Feliz Natal Rapa-Nui (Isola di Pasqua): Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua Rumeno: Sarbatori vesele Russo: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom Samoa: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou Sardo: Bonu nadale e prosperu annu nou Serbo: Hristos se rodi Slovacco: Sretan Bozic oppure Vesele vianoce Sloveno: Vesele Bozicne. Screcno Novo Leto Spagnolo: Feliz Navidad Svedese: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt År Tailandese: Sawadee Pee Mai Tedesco: Fröhliche Weihnachten Turco: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun Ucraino: Srozhdestvom Kristovym Ungherese: Kellemes Karacsonyi unnepeket Urdu: Naya Saal Mubarak Ho Vietnamita: Chung Mung Giang Sinh Yoruba: E ku odun, e ku iye'dun!



Quinta-feira, Dezembro 18, 2008
 
Festas de fim de ano

Final de ano também é sinonimo de estresse e de compromissos dos quais dificilmente conseguimos fugir. Segunda-feira, por exemplo, os professores da nossa escola de tango organizaram uma festa com todas as turmas porque hoje partiriam de ferias para Buenos Aires. Cada um levou algo para petiscar e depois de algumas exibiçoes aqui e ali eles nos dedicaram uma milonga com passos que deixam qualquer um de boca aberta.
Hoje a escola da Isa organizou uma festinha para os pais, com direito a musicas cantadas pelas crianças e, como nao poderia deixar de ser, muita comida. Achei que ela se emocionaria assim que me visse e que a timidez a impedisse de cantar mas na verdade quem se emocionou fui eu ao ver que o tempo passa rapido mesmo e que aos 3 anos e meio de idade ela ja tem uma personalidade forte, toda sua.
Ainda nao fizemos compras de Natal e daqui para frente sera cada vez pior porque ja durante as semanas os supermercados e shoppings centers estao lotados e me da preguiça so de pensar na maratona que enfrentaremos este fim de semana.



Quarta-feira, Dezembro 10, 2008
 

Correria


Os dias tem passado tao rapido que nem me dei conta que ja estamos quase na metade do mes de dezembro... é sempre aquela velha historia, o fim de semana chega a gente planeja mil coisas e num piscar de olhos ja é segunda-feira novamente.

Este ultimo fim de semana, por exemplo, foi mais longo porque era feriado na segunda mas o tempo nao deu para nada assim mesmo. Sabado levamos a Isa até o espetaculo Disney no Palalottomatica, aqui em Roma. Um evento que foi uma verdadeira decepçao comparado ao Princess on ice que vimos no Ibirapuera, em Sao Paulo, no ultimo mes de agosto. O show organizado no Brasil foi muito mais espetacular e emocionante do que este promovido em diversas cidades italianas.

No domingo passei a manha preparando uma série de biscoitos de Natal de varios tipos para distribuir a pessoas queridas e de tarde fomos conhecer a filha de um carissimo amigo do alfredo que tinha nascido no dia anterior. Voltamos para a casa e continuei com os biscoitos até às 22h30 da noite, enquanto alfredo e Isa encarregavam-se de montar a arvore de Natal e o presépio.

Domingo tivemos hospedes em casa e, voilà, mais um fim de semana se foi. Ainda nao consegui organizar minimanente a compra dos poucos presentes previstos para este ano.

E hoje recebi uma mensagem emocionamente de nossos amigos argentinos, inclusive uma fotografia de Evita e uma caisa de alfajores Havana. Mi Buenos aires querido....Isso sim que sao verdadeiros presentes de Natal!



Quarta-feira, Novembro 05, 2008
 


Titulo e foto do jornal La Repubblica de hoje: Obama presidente, L'America cambia pelle.


Acho que infelizmente, aqui na Italia, da politica enferrujada, algo assim so podera acontecer daqui ha uns 200 anos.

Quem mora aqui sabe que ontem o programa do jornalista Bruno Vespa durou a noite toda, para a sua alegria e o sua fome de protagonismo. O que mais me deixou perplexa foi a frase de fundo que acompanhou o programa durante toda a sua duraçao. "Um negro na casa Branca?" era a pergunta.

Para que servem os inumeros manuais de estilo jornalistico, as regras do bom senso?




Sexta-feira, Outubro 31, 2008
 

Para se emocionar...




Quinta-feira, Outubro 30, 2008
 
Um minuto para refletir

Acho que esta frase do Darcy Ribeiro cai como uma luva neste momento repleto de desconfiança em relaçao a todos aqueles que, por algum motivo, sao indiferentes. Gostaria que a maior parte dos italianos pudessem compreender facilmente o verdadeiro sentido desta frase quando pensasse no tema imigrantes.

"Noi che non siamo né indios, né europei, né africani, cosa siamo noi? Siamo un genere umano nuovo, una civiltà nuova, che si presenterà al mondo come qualcosa che il mondo non aveva mai visto, qualcosa che può anche essere migliore, perchè ha più umanità incorporata".



Terça-feira, Outubro 28, 2008
 
Como nossos pais?

Fui levar a Isabella para a escola hoje de manhã e, no caminho, encontrei uma mãe que levava o seu filho para a escola e aquile rostos me paremia familiares.
Fiquei encucada pensando onde tinha visto aquela senhora e então me lembrei que ela foi um dos personagens entrevistados pelo programa Anno Zero, do jornalista Michele Santoro, na quinta-feira passada. O tema discutido na última edição do programa foi a reforma da escola primária e das universidades italianas que está deixando nós, pais, com a ansia de crescer nossos filhos sabdendo que eles não terão nenhuma perspectiva emu m futuro próximo.
Cortes na educação significam, entre outras coisas que mães como aquela entrevistada, com um salário emnsal de cerca 600 euros, não poderão pagar alguém para tomar conta de seus filhos quando eles sairem da escola mais cedo e elas ainda estiverem no trabalho.
Continuo no caminho para a escola e uma das ruas principais aqui do bairro estava bloqueada porque um grupo de estudantes estava realizzando muma grande manifestação contra a mesma reforma. No meio da multidão algumas senhoras de idade comentavam que as pessoas estão sempre insatisfeitas, em vez de agradecer Berlusconi por ter eliminado o lixo de Nápoles, ter salvado os bancos italianos e a Alitalia.
Com cortes m um setor fundamental para o desenvolvimento de um país e vendendo uma companhia aérea a um valor insignificante, para os mesmos compradores que fazem parte da empresa que avaliou o preço de mercado da Alitalia, até eu consigo.
Mas o que mais me deixa indignada é a lei que colocará crianças italianas emu ma classe e aquelas estrangeiras, com pouca fluência no idioma, em outra, pelo menos até que elas demonstrem que aprenderam o italiano. Existe outro nome para isso que não seja discriminação?
Minha filha tem apenas 3 anos e meio de idade mas confesso que com o descrédito que tenho na escola que está frequentando atualmente fica complicado incentivá-la a frequentá-la. Porque, pelo menos por enquanto, criar um filho por aqui comporta tanta responsabilidade quanto pular de um trapézio sem uma rede que te proteja. E salve-se quem puder.